桜は満開をすぎていたものの、 風に吹かれて舞う花びらを見ると、 なんとも幸せな気分になりました。 (桜が)「散る」は fall(落ちる) を使います。 The cherry blossoms has started to fall (桜が散り始めた) ちなみに、 「気が散る」 はこちら↓ そもそも"Cherry blossoms"をそのまま使ってしまうと、枝についた桜という認識がされてしまいます。 ですので花びらという印象をつけるために"petals"という単語を、さらにヒラヒラと舞い散る様を表現するため"dance"という単語を使ってみましょう。 『Cherryコスモス村の散歩道 QRコード木の板の道(「桜散る道」の桜の花びらが散っていないver) なる さんのボード「 マイデザ 」で、他にもたくさんのピンを見つけましょう。
桜の花びらが舞い散るアニメーション ニコニ コモンズ
